Перевод с английского

Любые вопросы некоммерческого характера про компанию LEGO и ее продукцию.

Модератор: Stenly

Ответить
Аватара пользователя
PAnAm
Сообщения: 504
Зарегистрирован: Пн май 01, 2006 11:21 am
Контактная информация:

Перевод с английского

Сообщение PAnAm »

Подумал, что в раздел "Помощь" будет не совсем правильно, поэтому сюда.

Обращаюсь к тем, кто знает английский язык. Есть вопрос такого плана:
Существует цвет, которому в английском языке сопоставлено понятие "metallic silver". Так вот в чем вопрос: какой это цвет в русском языке? И какой цвет в русском соответствует "flat silver"?
Еще для меня загадка "Flat Dark Gold" и "Metallic Gold".
Помогите, кто знает как разобраться!!!!
C уважением, Allex.
Top 100 Participants Overall RC5-72 project distributed.net
Аватара пользователя
Dan
Основатель
Сообщения: 9877
Зарегистрирован: Пт июн 02, 2006 12:36 pm
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение Dan »

С плоскими цветами я ни разу не сталкивался)
А вот какие могут быть проблемы с металликом? У машин же бывают "розовый металик".
Аватара пользователя
PAnAm
Сообщения: 504
Зарегистрирован: Пн май 01, 2006 11:21 am
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение PAnAm »

Вот так примерно: silver - серебро (серебрянный) - понятно. Либо Flat, либо Metallic, либо Pearl. С пурпурным понятно, а вот первые ЧЕМ различаются? Плоский - это что-то блестящее, глянец что ли? А металлик тогда что? тоже блестка, либо матовый? Но матовый и глянец в Англ. по другому обзываются.
C уважением, Allex.
Top 100 Participants Overall RC5-72 project distributed.net
Аватара пользователя
Hor

Амбассадор
Основатель
Сообщения: 10106
Зарегистрирован: Ср ноя 03, 2004 5:18 am
Награды: 1
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение Hor »

По Peeron-у этих цветов вообще всего два у BrickLink-а, причём в его классификации они оба - "pearl":

http://www.peeron.com/inv/colors
Подпись
Аватара пользователя
Dan
Основатель
Сообщения: 9877
Зарегистрирован: Пт июн 02, 2006 12:36 pm
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение Dan »

Наверно под Flat имеются ввиду цвета с ровной заливкой.
А под Pearl - цвета с переливами, как например у кистней и золотых черепиц в наборах замок этого года.
Аватара пользователя
Пингвин
Сообщения: 1220
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2007 4:37 pm

Re: Перевод с английского

Сообщение Пингвин »

Объясняю, господа:
Flat silver - есть матовое серебро (аналог серого цвета)
Metallic silver - блестящий цвет
Dark gold - "тонированное" золото
Metallic Gold - обычный золотой цвет.
"A penguin is a bird, that cannot fly. But it sure has style!"

Neverlands:
http://www.neverlands.ru/cgi-bin/go.cgi?uid=1699313
Аватара пользователя
PAnAm
Сообщения: 504
Зарегистрирован: Пн май 01, 2006 11:21 am
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение PAnAm »

Пингвин писал(а):Объясняю, господа:
Flat silver - есть матовое серебро (аналог серого цвета)
Metallic silver - блестящий цвет
Dark gold - "тонированное" золото
Metallic Gold - обычный золотой цвет.
Ок, спасибо, с этим понятно.
Помоги с картинками, детальки пронумеровfys, назови, плиз по возможности цвета.
Gold - вроде бы фигурируют только "Pearl Gold, Flat Dark Gold, Metallic Gold или Pearl Light Gold". Хотя это и не указывает аналогии цвета "по-русски".

Изображение

Изображение

Изображение
C уважением, Allex.
Top 100 Participants Overall RC5-72 project distributed.net
Аватара пользователя
Rain
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Ср авг 02, 2006 9:28 pm
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение Rain »

Маска Ликана (a1) - Flat Pearl Gold
A3, А4 - pearl gold, судя по её соответствиям с цветом Краат и других деталек на БрикЛинке :)
А2 - Metallic.

С серебром я запутался :) На БрикЛинке искал по цветам и там такая путаница...
Аватара пользователя
Пингвин
Сообщения: 1220
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2007 4:37 pm

Re: Перевод с английского

Сообщение Пингвин »

Ну, вот, как бы я определил:
b1, b2 - matt silver
b6, b8 - shining silver
b5 - silver
b4 - dark silver
b3, b7 - ? Gray?

a1 - dark gold
a2 - gold
a3 - matt gold
a4 - pearl gold
Но по фотографии трудно, как Вы апонимаете....
"A penguin is a bird, that cannot fly. But it sure has style!"

Neverlands:
http://www.neverlands.ru/cgi-bin/go.cgi?uid=1699313
Аватара пользователя
Rain
Сообщения: 189
Зарегистрирован: Ср авг 02, 2006 9:28 pm
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение Rain »

Разрешите не согласиться, на БрикЛинке Хау Ликана (а1) обозначена как flat pearl gold...
Сразу добавлю: я не хочу этим сказать, что разбираюсь в цветах лучше. Это невозможно - для меня золотой цвет один))
Аватара пользователя
Пингвин
Сообщения: 1220
Зарегистрирован: Вт мар 20, 2007 4:37 pm

Re: Перевод с английского

Сообщение Пингвин »

Вполне вероятно. ) Я тоже не художник.... :)
"A penguin is a bird, that cannot fly. But it sure has style!"

Neverlands:
http://www.neverlands.ru/cgi-bin/go.cgi?uid=1699313
Sergey
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Чт авг 02, 2007 10:33 am

Re: Перевод с английского

Сообщение Sergey »

Рекомендую Google переводчик
Аватара пользователя
PAnAm
Сообщения: 504
Зарегистрирован: Пн май 01, 2006 11:21 am
Контактная информация:

Re: Перевод с английского

Сообщение PAnAm »

Тут, в общем, дело не в переводчике.
Дело в том, как понимать, что за цвет перед тобой.
К примеру ты понимаешь разницу между серым и черным, перламутровым метелликом и глянцевым серебром.
А тут я оказался неспособен на понимание различий (с учетом того, что еще существуют отклонения в технологиии).
И плюнул на это дело, выяснение градаций золота.... :(
C уважением, Allex.
Top 100 Participants Overall RC5-72 project distributed.net
Ответить

Вернуться в «LEGO»